M:對面的女孩看過來,看過來,看過來。
duì miàn de nǚ hái kàn guò lái ,kàn guò lái ,kàn guò lái 。
F:我說狼來了,狼來了,誰是下一個受害者?
wǒ shuō láng lái le ,láng lái le ,shéi shì xià yí ge shòu hài zhě ?
M:如果你累了,酸了,癱了,我幫你按摩,我做你的男傭。
rú guǒ nǐ lèi le ,suān le ,tān le ,wǒ bāng nǐ àn mó ,wǒ zuò nǐ de nán yōng 。
M2:為情衝衝衝,是天下第一憨。
(This is a Taiwaness song, Not mandarin)
對duì 面miàn :opposite
看kàn 過guò 來lái :look over here
狼láng :wolf (also means satyr in Chinese. )
受shòu 害hài 者zhě :victim
酸suān :feel numb
癱tān :in this context, also means numb
按àn 摩mó :massage
男nán 傭yōng :manservant
(Taiwaness)
衝:rash
天下: in the world
第一:the most
憨:silly, stupid
No comments:
Post a Comment